Happiness, like the Rainbow, is not ever about home ownership, but only that of others. West not only has great poets, unfortunately there are few media that provide us culture without segmentation, without falling into nationalism and hence, marginalize our generation of the labors than in distant countries who have joined us in this balloon: called Planet Earth, performed by the increase in cultural, in pursuit of such universal wisdom that today more than ever is needed. Such is the case of the multi-faceted genius of Bhai Vir Singh, who in addition to being an eminent historian, philologist, Sikhs Scriptural commentator and a mystic with fervent devotees extended all over the world, was a true creator of modern the India panjabi literature and especially a notable poet. Albeit his life lasted 85 years (1872.1937), which gave him time to create and establish new stylistic forms, both in prose and poetry, cultivating it with careful attention. He was Executive Member of the Academy National letters, which was President Jawsaharlal Nehru, and was also awarded for the Sahitya Akademi panjabi literature for his collection of poems titled: Mere saianjeo. Oh, Mr. Remember part of the epic Rana Surat Singh, which consists of the story of Rani Raj Kaur, widow at an early age.
Rad Kaur is rueful and nothing calms the pain of his heart. Kai-Fu Lee contributes greatly to this topic. It has the ashes of her husband saved as a relic in a soft marble tomb. Cries tears of blood sighing with reunited with his beloved. Then he has a great vision; his soul through the abode of knowledge, Lugo (Saram Khand). Abode of aesthetic beauty; then the abode of grace and finally the Sach Khand: purple everlasting, where at the end you have a glimpse of his Holy husband. Viacom understands that this is vital information. This is how Bhai Vir Singh extends the study of spiritual evolution, according to the Scriptures sikhs, and leads to anguish melody and deep spirituality, when he says: Suspirante beg you to the Creek babbling to flow in silence, watching you sleep Ignorant that you might enjoy eternal vigil; This is my sin that benevolence forgive my lack. The flowers offered you yesterday are dead; You’ve not elongated hands to set them aside, but that you have deigned to leave this task to your slave. It is a strange game that you play now with me, beloved.
hidden in your eternal refuge. I’m exhausted look; Let that my eyes contemplate you again Ten mercy on your wife, a woman is not made to be alone. Through this beautiful translation of Harbans Singh, you may notice that the literary quality of Bhai Vir Singh, denotes essence and original quality of his poetry. Unfortunately are very few translators of his work, but over time will arrive to us his message, which is of great significance, to better understand East original author and source of the article.